Công
đồng Kẻ Sặt năm 1900.
(Trích trong Synodo Tunquinensê. Công đồng hội
lần thứ nhất. Miền Bắc Kỳ (Đàng Ngoài
trong nước Annam), năm
« Trong các địa phận
miền Bắc Kỳ này có hai thứ ḍng nữ người
bản cuốc các đấng đă lập hầu như từ
khi mới giảng đạo, một là ḍng Chị em mến
câu rút, hai là ḍng Ba
Các chị em ở chung vuối
nhau từng nhà mụ, mà dù chẳng khấn mặc ḷng, th́
cũng giữ ba điều cần nhất trong ḍng, là nhân
đức vâng lời, nhân đức khó khăn và nhân đức
sạch sẽ.
Hai ḍng ấy đă có lề
luật mẫu mực riêng đă chỉ cho ḿnh phải cứ ;
lại ḿnh ở xứ nào thuộc về quyền thày cả
coi sóc xứ ấy như các bổn đạo thường
nhận vậy. Toà công đồng chẳng có ư đổi
sự ǵ về các điều căn nguyên luật phép hai
ḍng ấy, song v́ muốn dẫn một mực chung cho cả
hai ḍng theo một lối như nhau, th́ đă định những
điều như sau này :
1. Về sự vào nhà ḍng
nhà mụ, cứ sự thường th́ không được
nhận người nào chưa đến mười
lăm tuổi hay là đă quá ba mươi tuổi ; những
người đă có chồng, dù chồng ḿnh đă tha phép
rơ ràng, th́ chẳng được nhận vào ; về phần
người goá chồng hay là người bổn đạo
mới cũng không được nhận, trừ một
khi đấng Vítvồ ban phép tỏ tường.
2. Trước khi nhận những kẻ
xin vào nhà mụ, th́ phải tra cho kĩ tính nết cách ăn
ở, sức khoẻ phần xác, tài năng là thể nào, lại
có dấu Đức Chúa Lời gọi thật hay là
chăng. Nhận vào trong nhà rồi, phải thử cho ư tứ
một năm hay là hai năm đă, rồi mới
được biên tên vào sổ nhà mụ.
Về
việc thử làm vậy phải chọn lấy một
người trong những chị em ở nhà mụ đă
lâu hơn và có phần khôn ngoan đạo đức
hơn, để người ấy xem sóc kẻ mới
vào và dạy dỗ tập tành chẳng những là về những
việc ngoài phải làm, mà lại về những việc
lành phúc đức xứng đáng bậc ḿnh. Bao giờ
đă thử xong th́ các chị em sẽ bỏ thẻ cách
kín, mà có được quá nửa phần chị em thuận
nhận và có lời thày cả missionariô ưng nữa, th́ mới
được nhận vào sổ chị em.
Việc
bầu bà mụ theo phép nhà, th́ cũng cần phải có quá
nửa phần chị em thuận bầu và thày cả
missionariô ưng cho mới thành.
3. Trong nhà có sức nuôi bao nhiêu và có thể
lo đủ mọi sự cần cho bao nhiêu người,
th́ hăy nhận bấy nhiêu mà thôi, đừng nhận nhiều
người quá, kẻo chị em phải đi dông dài kiếm
ăn mà mắc sự cheo leo nhiều đàng. Và khi có loại
người nào ra khỏi nhà mụ, th́ phải có phép thày cả
missionariô mới được.
4. Các chị em trong nhà mụ nhà ḍng sẽ
giữ mọi sự chung và sẽ để mọi của
chung cứ như phép riêng nhà mụ nhà ḍng dạy, song phải
nhớ rằng mỗi nhà đứng riêng cùng làm chủ các
của thuộc về nhà ấy, chẳng có việc ǵ chung
vuối các nhà khác, trừ một sự cầu nguyện
cho chị em đă qua đời. Dù thế mặc ḷng, có một
điều đáng ước ao, là nếu có nhà mụ vất
vả nghèo túng quá th́ các nhà khác chịu khó đỡ đần
phù giúp.
5. Ta khuyên các chị em năng dọn ḿnh
xưng tội ; và lại sẽ lấy mỗi tháng một
ngày cho được lo việc cấm pḥng riêng và năm
nào cũng sẽ cấm pḥng chung.
6. Chị em phải học tập xem sách chữ
nôm annam và chữ nôm latinh, song không được tập vuối
người nam, dù là người nhà thày đă nhiều tuổi
mặc ḷng cũng không
được, bà mụ sẽ cắt một người
chị em nào biết xem những sách ấy để mà dạy
chị em bạn.
7. Không ai được vào trong nhà mụ
khi chẳng có việc cần và chẳng có phép thày cả
missionariô. Cũng một lẽ ấy chính thày cả
missionariô và các thày cả khác đừng vào khi không có việc.
Gần cổng ngăn phải có một nơi trống trải
mà chịu khách ; song chị em phải giữ không ai
được ra thăm khách một ḿnh ; bà mụ phải
cắt một người bạn ra vuối mới nên.
8. Chẳng bao giờ thày cả hay là người
nhà Đức Chúa Lời được phép ăn cơm
trong nhà mụ sốt. Lại phải có phép riêng đấng
Vítvồ th́ mới được làm lễ trong nhà nguyện
nhà mụ.
9. Có lẽ mà ước ao cho các đấng
Vítvồ chỉ một cố missionariô khôn ngoan đạo
đức xem sóc riêng các nhà mà tùy quyền và tùy mẫu mực
đấng Vítvồ sẽ chỉ dẫn cho, mà toà công
đồng nghĩ rằng có liệu thể ấy th́ sinh
nhiều ơn ích cho các người nhà mụ tấn tới
đi đàng nhân đức dần dần, được
đủ điều mà làm những việc đă có ư liệu
khi lập nhà ḍng nhà mụ : thí dụ dạy dỗ trẻ
con v.v.
10 Toà công đồng chẳng muốn đổi
sự ǵ trong cách chị em ăn mặc, một dạy phải
mặc áo mùi thâm hay là mùi nâu khiêm nhường đơn
sơ chẳng pha sự ǵ điệu dáng phần đời.
11. Chẳng ai được ra khỏi nhà
mụ khi chẳng có lẽ phải và chẳng có phép bà mụ
cho từng lần ; vả lại bà mụ phải cắt
một người chị em khác đi vuối, mà dù lúc
đi đàng, dù khi đến nơi nào, th́ không được
ĺa bỏ người bạn ấy sốt. Hễ ai ra khỏi
nhà th́ bà mụ sẽ hẹn, sẽ chỉ giờ nào ḿnh
phải về.
Đến
tối chẳng ai được ra khỏi nhà mụ nữa,
dù muốn đi đọc kinh vuối bổn đạo
trong nhà thờ ; dù muốn đi xưng tội cũng
vậy, trừ khi trong nhà thờ có làm lễ phép riêng, thí dụ
chầu Ḿnh thánh, th́ mới được ra, song những
ngày ấy chị em phải ra và phải về vuối nhau
làm một.
Thày
cả sẽ chỉ một nơi riêng cho chị em nhà mụ
trong nhà thờ.
12. Cho khỏi chia trí nhiều đàng và cho
khỏi nhiều sự rầy rà khó ḷng, có điều này
đáng được ước ao, là chị em thôi đừng
cấy lấy ruộng nương, nhất là những ruộng
xa nhà mụ, song ta c̣n làm thinh cho chị em làm lấy những
ruộng không cách xa nhà mụ hơn một giờ đồng
hồ, miễn là không trọ ngoài nhà mụ ban đêm, dù v́
lẽ nào lẽ nào cũng vậy. Ví bằng có ruộng
khác xa hơn th́ phải phát canh cho bổn đạo.
Ta
khuyên chị em hăy tập hăy làm những việc xứng hợp
đấng bậc ḿnh hơn, thí dụ : đan phên
đan chiếu, dệt vải, chăn tằm, bắt tràng
hạt, may áo Đức Bà hay là làm những đồ quen
dùng trong nhà thờ : làm bấy nhiêu việc ấy th́ cũng
đủ mà nuôi ḿnh, nhất là khi các đấng giữ việc
trong các địa phận có ư mua ở nơi nhà mụ (cứ
giá chợ) cả vải phát cho người nhà thày nhà tràng,
cả chiếu phên cùng những đồ khác như vậy.
13. Mỗi năm bà mụ phải làm sổ
tiêu sổ được trong nhà ḿnh, cùng nhờ cố hay
là cụ coi sóc nhà ḿnh gửi nộp đấng Vítvồ.
14. Khi có thể liệu được th́ sẽ
giao cho chị em nhà mụ nhận việc coi sóc nhà tiểu
nhi và nhà thương đă mở cho người bản cuốc,
cùng việc dạy kinh bổn cho trẻ nữ và cho người
đàn bà ; song le có khi nào sai ra ngoài dạy kinh bổn ở
nơi bổn đạo mới hay là bổn đạo cũ
chẳng ḱ, phải chọn những chị em đă có tuổi,
và phải sai ít là hai người đi vuối nhau, rồi
tuần lễ nào đến ngày lễ cả những kẻ
ấy phải về nhà mụ, phần th́ cho được
xem lễ và xưng tội chịu lễ, phần th́ cho
được tŕnh lại các việc vuối bà mụ. Hoặc
nhà mụ xa lắm th́ phải đến nơi thày cả
bản xứ làm lễ.
Về
chị em sai đi t́m rửa tội trẻ ngoại đạo
ŕnh sinh th́, phải cắt người đă đến bốn
mươi tuổi trở lên và là người chắc chắn,
đă tập các nhân đức lâu năm.
Khi
chị em ở ngoài nhà mụ ít lâu th́ buộc phải chịu
khó giữ các điều trong phép nhà mụ có thể giữa
được tùy nơi tùy th́. »
< >
Lưu
ư :
Cuốn sách Phép nhà chị em mến Câu rút Đức Chúa Jêsu,
(in lần thứ hai, Kẻ Sở 1907. Imprimatur Kẻ sở
die 18 Januarii 1907, + Petrus Maria Ep. Vic. Ap.), cũng in lại 14
điều trên của công đồng Kẻ Sặt (trang
38-42). Tuy nhiên, có sự thay đổi ở điều thứ
14, như sau :
« 14. Về sự chị em
đi t́m và rửa tội trẻ ngoại đạo ŕnh sinh
th́, phải cắt người đă đến 40 tuổi
trở lên là người chắc chắn đă tập các
nhân đức lâu năm. Khi chị em ở ngoài nhà mụ
ít lâu, th́ buộc phải chịu khó giữa các điều
trong phép nhà mụ có thể giữ được tùy
nơi tùy th́. Ấy là bấy nhiêu phép chị em phải giữ
cho chặt, như các phép nhà vậy, cho được
đi đàng nhân đức một ngày một hơn, và cắt
bớt sự làm ngăn trở cho chị em nhiều
đàng nữa. »
<< >>