11 phép cho ḍng Mến Câu Rút

của công đồng Kẻ Vĩnh tháng 10 năm 1795

 

« C̣n mấy điều sau này ở trong công đồng Kẻ Vĩnh đă truyền năm 1795, th́ chị em cũng phải giữ y như phép nhà vậy.

 

Thứ 1. Trong các chị em, dù bà mụ, dù chị em, th́ cấm chẳng ai được lấy ư riêng mà cho người nam nào vào trong nhà chị em ở, khi chẳng có phép riêng đấng bề trên, hay là ông cố missionariô, hay là thày cả địa phận cho một hai khi việc cần; dù phải người nhà thày, dù người bề ngoài cũng vậy. Ai chẳng cứ phép ấy, th́ người ấy và kẻ bề trên trong nhà có lỗi. Nếu cho người ấy ăn uống trong nhà, th́ có lỗi nặng hơn. Nếu kẻ ấy ở đêm đấy, th́ càng có lỗi nặng hơn nữa.

 

Thứ 2. Mỗi một nhà chị em phải làm một cái nhà khách để mà chịu khách khi có ai đến; mà trong các nhà chị em ai có việc ǵ cần vuối khách, th́ phải xin phép vuối kẻ bề trên trong nhà mới được ra đấy. Mà khi ra th́ phải có ai đi cùng, chẳng được ra một ḿnh.

 

Thứ 3. Khi thày cả nào, hay là người nhà thày đến nhà chị em có việc ǵ, cùng khi chị em có dọn cơm nước cho người cũng được đem một cơi trầu; đừng kể hai lúc ấy, th́ cấm v́ là thói xấu.

 

Thứ 4. Bao giờ chị em dọn cơm nước cho thày cả nào th́ phải dọn trong nhà bổn đạo gần đấy, chẳng được dọn trong nhà khách; phương chi là dọn trong nhà trong, mà dọn cho người nhà thày cũng vậy.

 

Thứ 5. Lẽ th́ các chị em chẳng nên dùng người nam nào cho được giúp việc trong nhà sốt; song le nhà nào có việc cần thuê mượn người nam, hay là cho nó ở tháng ở năm, th́ cấm chẳng cho nó làm ăn lộn làm một cùng các chị em, hay là cho nó ở, hay là cho nó nằm trong nhà chị em, hay là nơi nào gần quá; phải t́m nhà nào gần gần vậy ngoài láng giềng mà cho nó ở đấy, chẳng vậy đừng dùng đến người nam nào sốt.

 

Thứ 6. Chính phép nhà chị em lẽ th́ phải ở trong nhà liên mà giữ các phép làm gương nhân đức cho nhau về phần linh hồn và làm ăn nuôi nhau phần xác; nhưng mà khi có nhà nao phải cho đôi ba người đi buôn bán, v́ thiếu chẳng đủ ăn trong nhà, th́ cũng được đi mười lăm ngày trở lại : ai đi vắng lâu hơn mười lăm ngày, mà chẳng về nhà, khi chẳng có phép đấng bề trên cho v́ lẽ cần nào, th́ có lỗi nặng.

 

Thứ 7. Khi chị em đi đàng cùng khi phải giúp nhà thày việc ǵ, th́ phải đi đàng khác; người nhà chị em cùng người nhà thày chẳng được đi đàng làm một, mà có lỗi đáng phạt cả và hai bên.

 

Thứ 8. Hễ ai ai mới vào nhà chị em, th́ trong 6 tháng trước chưa kể là người nhà Đức Chúa Lời; xong khỏi sáu tháng người ấy cùng bà mụ và một kẻ đàn chị, th́ phải đến cùng ông cố missionariô coi sóc nơi ấy cho người xem xét tra hỏi mọi sự về cách ăn ở người ấy trong bấy nhiêu tháng. Hoặc người dạy thử người ấy nữa, hay là đoán cho người ấy đă nên người nhà Đức Chúa Lời xong, th́ mới được xong.

 

Thứ 9. Thày cả địa phận cùng kẻ bề trên trong nhà chị em chẳng có phép khiến ai bỏ nhà chị em, hay là cho đổi đi nhà khác. Hai sự ấy phải để mặc đấng bề trên xét đoán, rồi th́ thưa lại cho ông cố missionariô coi sóc đấy, và ông cố missionariô coi sóc nhà chị em nào toan cho người ấy vào sau để cho hai ông ấy được biết sự ấy nữa.

 

Thứ 10. Hễ là khỏi 6 tháng 1 lần, các kẻ bề trên trong các nhà chị em, ai thuộc về ông cố missionariô nào, th́ phải đến thưa lại mọi điều về phần chị em giữ các phép trong nhà và đi đàng các nhân đức về bậc ḿnh là thể nào, để cho người được hay và làm thư gửi cho đấng bề trên về việc ấy.

 

Thứ 11. Mỗi một năm một lần tết cả đầu năm chị em cũng được đi tết những kẻ chính việc coi sóc nhà ḿnh mà thôi, là đấng Vít-vồ và ông cố provicariô cùng ông cố missionariô nào ở đấy, và thày cả địa phận. C̣n các tết khác và ngày khác th́ cấm, chẳng được đi tết nữa. »

 

(Trích trong Phép nhà chị em mến Câu rút Đức Chúa Jêsu, in lần thứ hai, Kẻ Sở 1907. Imprimatur Kẻ sở die 18 Januarii 1907, + Petrus Maria Ep. Vic. Ap., trang 34-37).