Khuyên
người nhà mụ
Chị
em hằng phải nhớ lời
Mày
đến đây làm chi ?
Mày có ư
ǵ mà bỏ thế gian cho được dâng ḿnh trong nhà
Đức Chúa Lời ?
Cũng
một lẽ ấy, ai nấy trong nhà chị em năng
phải hỏi ḿnh rằng :
nhân
v́ ư nào tôi đă xin vào nhà chị em Mến Câu Rút ?
Tiếng
Mến Câu Rút là ư ǵ ?
Hoặc
là tôi có ư vào nhà này cho được khỏi sự khó
phần đời, và ở thong thả hơn chăng ?
Vậy
chị em nếu có xét ḿnh thật cho nhặt, âu là nhiều
người sẽ biết ḿnh đă dâng ḿnh vào nhà
Đức Chúa Lời mà chẳng có ư lành, chẳng thật
thà, nên lánh sự khó phần đời, nghĩa là lánh
những dịp tội lỗi, cho được thong
thả hơn, nghĩa là cho được bằng yên trong
ḷng, mà làm tôi tá Đức Chúa Lời cho dễ hơn, song
le thày e hoặc có nhiều người chẳng có ư thể
nào, một có ư lánh sự khó phần xác, v́ kẻ ấy túng
chẳng biết t́m ai mà cậy, cho nên xin ăn mày nhà
Đức Chúa Lời tại ngờ ḿnh ở đấy
được thong thả hơn, v́ chưng dù ḿnh
chẳng làm việc ǵ, hay là làm một hai việc vặt
vậy, nhưng mà đă có của nhà chung nuôi ḿnh, giúp
đỡ ḿnh, chẳng phải nao. Ấy bấy nhiêu
người dâng ḿnh vào nhà Đức Chúa Lời mà có ư trái
làm vậy th́ lầm lắm, chẳng những là chẳng
được lánh sự khó và ở thong thả hơn, mà
lại càng thêm sự khốn khó và sự rối rắm cho
ḿnh mọi đàng, v́ Đức Chúa Lời công bằng vô
cùng chẳng phù hộ cho những người chẳng có ư
ngay. Vậy chị em phải biết việc ta làm vốn
là việc lành mặc ḷng, song le trước khi làm hay là
đang khi làm việc ấy, nếu ta chẳng có ư lành, th́
việc ấy nên hư đi, chẳng những là ta
mất công, mà lại đáng Đức Chúa Lời phạt
; bởi v́ người là cội rễ mọi sự lành,
cho nên mọi sự đều phải lở về người
cả thay thảy.
Ấy
vậy thày xin chị em hăy nhớ một lời này liên :
hễ việc ǵ ta làm, th́ phải có ư làm cho danh Cha cả
sáng, v́ người muốn cho ta làm việc ấy mà
chớ.
Thật
th́ có nhiều ư lành khác, như khi có ư làm việc ǵ cho
khỏi tội được phúc, nhưng mà chẳng có ư
nào lọn lành ví cho bằng việc làm cho sáng danh Cha cả,
và hợp một ư một ḷng vuối người mọi
đàng; bởi đấy cho nên Đức Chúa Jêsu phán rằng
: Tao bởi lời mà xuống chẳng phải là cho
được theo ư riêng tao đâu, song le cho
được vâng ư Đức Chúa Cha đă sai tao. Lại
có một lần thấy đầy tớ xin người
dùng của ăn, th́ người phán rằng : Tao có của
ăn đă sẵn, mà bay chẳng biết của ăn
ấy là thể nào, rồi thấy đầy tớ bàn
luận vuối nhau rằng : Hoặc là có ai đem của ăn
cho người chăng, th́ người mới phán tỏ
rằng : Tao dùng của ăn này, là là vâng ư Đức Chúa
Cha đă sai tao, cho được làm cho lọn. Vậy ta
phải vâng ư Cha cả và lấy sự ấy làm vui
mừng hơn khi lấy của nuôi xác bội phần. Sau
nữa hễ bao giờ đấng bề trên dạy
sự ǵ, dù phải sự khó mặc ḷng, cũng phải
vâng v́ chưng vâng ư đấng thay mặt Đức Chúa
Lời cũng là vâng lời người. Nhân v́ sự
ấy các thánh khen phúc vâng lời chịu lụy hơn phúc
ở khó khăn sạch sẽ về phần xác, v́
chưng kẻ ở khó khăn và sạch sẽ th́ dâng
của thế gian và xác ḿnh cho Đức Chúa Lời mà thôi,
song le kẻ vâng lời chịu lụy, th́ dâng trí khôn và ḷng
ḿnh cho Đức Chúa Lời, ấy là của tế lễ
đẹp ḷng người ngh́n trùng.
Hai là
thày xin chị em nhớ lời
Sau
nữa từ hai mươi ba năm nay, những kẻ xin
ăn mày nhà chị em th́ nhiều lắm, cho nên các nhà
mọi nơi đă đầy người, v́ vậy
từ này về sau, hễ ai xin ở nhà Đức Chúa
Lời cần phải có dấu chắc Đức Chúa
Lời chọn kẻ ấy th́ mới được,
kẻo chị em lầm v́ chẳng biết hay là v́ nể
ai. Bao giờ có ai xin th́ phải đem người ấy
đến cùng thày cả phương Tây ở gần
hơn, cho người xét, và gửi đến đấng
bề trên, người có cho kẻ ấy ở, th́ mới
nên chịu lấy, chẳng vậy th́ chẳng nên gọi
là người nhà.
Sau
hết thày lấy lời
Ấy
là bấy nhiêu lời : xin chị em nhớ cầu
nguyện cho thày vuối.
Pê
Jacôbê, electô vítvồ 1792
.//.
Chú thích :
Bài "Khuyên người nhà mụ" trên đây
trích trong quyển Sách thuật
lại các thư chung Địa phận Tây Đàng Ngoài,
in tại Kẻ Sở năm 1908, trang 271-275.
Tác giả là Đức cha Jacques-Benjamin Longer, mà
tên Việt là Gia hay Ja : ngài sinh ngày 31.5.1752 tại thành
phố Havre (Pháp), chịu chức linh mục trong Hội
Thừa Sai Paris ngày 23.9.1775. Năm 1777, ngài sang xứ
Đàng Trong rao giảng Phúc Âm. Ngày 3.4.1787, Toà thánh chọn
ngài làm giám mục hiệu toà Gortyne, nhưng sắc lệnh
của Toà thánh chỉ đến tay ngài vào ngày 10.12.1790, và
măi đến ngày 30.9.1792 ngài mới đến
được Macao để được tấn phong
giám mục từ tay đức cha Marc da Silva.
Từ Macao, ngài về nhậm nhiệm sở là
địa phận Tây Đàng Ngoài vào năm sau đó.
Tháng 10 năm 1795, ngài hội một công
đồng tại Kẻ Vĩnh. Công đồng này đă
ra "11 phép cho ḍng Mến Câu Rút" (in trong sách "Phép nhà
chị em Mến Câu Rút Đức Chúa Jêsu", Kẻ
Sở, 1907, trang 34).
Điểm đặc biệt khác trong thời
ngài là nhà in Kẻ Vĩnh ra đời. Sách đầu tiên
được in tại đây là do ngài soạn : "Sách
Thánh Giáo Yếu Lư" (năm 1802).
Ngài qua đời tại Kẻ Vĩnh ngày
8.2.1831, thọ 79 tuổi.
Câu "Pê Jacôbê, electô vítvồ" ở cuối
bài trích dẫn trên có nghĩa : "Linh mục Giacôbê, đă
được chọn làm giám mục"
<
>